The most
important aspect of voice dubbing must be clear
voice, diction and pronunciation. The second most
important aspect is timing. Lip sync Dubbings
needs to be performed with eyes & ears wide open,
keeping in view of the fact the expressions and
lip movement of the source. Cartoon dubbings needs
lot of variation in voice and a single artist can
perform dubbing for many characters. Since we are
used to hear cartoon voices in broken, jarred
voices so lot of modulation and stretch of voice
is required. In this Mimicry Artistes like me have
an advantage who can modulate, stretch, skew their
voices at will, and can also perform dubbings for
many characters. Good command over both source and
target languages also gives you an advantage to
get the real sense of the script. Another new
experience of voice dubbing for me and lot of
other voice dubbing artistes with the advent of
new technology is phone value added services.
There is lot of content and potential in this
category also. I had to dub and listen to each
take on telephone before giving the final nod as
on phone your voices tends to get more treble. In
other words Voice dubbing is here to stay and
creeping forward.
Read other
Articles on Voice
RJ
- Radio Jockey as Career
Career
as Emcee / Live Host / Anchor
Voice
Dubbing
Tips
for Budding Stand Up Comedians
Mimicry
& Voice Dubbing as an Alternate Career
Acting
v/s Voice Dubbing
How
to become a Voice Artiste
How
to improve your Voice
If you have any questions, comments
please send an e-mail to
voiceartistes@gmail.com
|